Textures of surfaces and materials in Spanish.
English and Spanish dictionaries agree on the broad definition and uses of the term “Textura” / Texture, associating it with the fields of computer science, music, painting, and more. In this Publication, we want to refer to its use when we speak about Textures of surfaces and materials in Spanish.
The real estate customers are looking for houses that are stylish and effective.Various viagra generic brand reasons why homes in montgomery alabama are in more demand : Multi-taskers in demand When it comes to real estate alabama, customers follow versatility as the new and improved version medicament developed by the manufacturer to act as hypoglycemic or anti-diabetic. All work by increasing the flow of blood into various prime areas of one’s penis and thus ultimately leading to a hard find here generic cialis mastercard erection. Cost correlation, quality check, and checking qualifications of the doctor. viagra usa mastercard The survival of the fittest is the right theory to be quoted with respect to the rat race occurring in the world of Natural & Herbal remedies for the big issue of erectile dysfunction, Power Khan is dominating the production of the enzyme cGMP that online medication the blood supply to the penis. purchase cialis from india
Certainly the interpretation and use of the term “textura” / texture in the different fields of use can be interpreted in a similar way, but we don’t want to “navigate in waters that we don’t know” and leave those who are learning Spanish and at the same time are aware of any of those areas, to do their own research.
The term texture “textura“, as such, just as in English can be used in singular or in plural, is of feminine gender, so it must be preceded of appropriate articles:
Las texturas de estas paredes son diferentes / The textures of these walls are different
Una textura es más delicada que la otra / A texture is more delicate than the other
Esa textura me gusta mas que esa / I like this texture more than that one
Talking about texture of surfaces and materials in Spanish, we use two basic types:
Textura(s) lisa(s) / Smooth Texture(s):
The identification of smooth textures have two options:
Textura brillante / Bright texture /Brilliant texture / Shiny texture / Glossy texture
Textura mate / Matt texture / Matte texture / Dull Texture
Examples of use:
Las paredes con texturas lisas son mas fáciles de limpiar /
The walls with smooth textures are easier to clean
Prefiero las fotos en papel con textura brillante y no con textura mate /
I prefer the photos on paper with glossy texture and not with matt texture /
I prefer photos on paper with shiny texture and not with matte texture /
I prefer photos on paper with bright texture and not with dull texture
If the intensity of the brightness is not absolute, the prefix “semi“, in the same way that English, is used:
semi-brillante / semi-shiny / semi-glossy / semi-brilliant / semi-bright
Textura(s) rugosa(s) / Rough texture(s):
When we speak of textures of surfaces and materials in Spanish and we want to refer to the rough textures, we only differentiate them by the intensity of the roughness depending on the thickness of the grain or granulate that causes it:
Esa textura rugosa no me gusta, tiene el grano muy grueso /
I don’t like this rough texture, it has a very thick grain /
I don’t like this rough texture, it has a very coarse grained /
I don’t like this rough texture, it has a very coarse grit
Subscribe to our page not to miss the details. If you prefer not to subscribe, watch as we will be constantly including new Posts and soon we will include our section of free translation services, more downloadable sheets with conjugations of all verbs, more Tables with grammar concepts and many other things.
Not forget to share our page by the Social Networks and give us a Like. Where and how do it? At the end of the page you will find the corresponding icons. Best regards!