Textures of surfaces and materials in Spanish Language.

textures of surfaces and materials in spanish

Textures of surfaces and materials in Spanish.

English and Spanish dictionaries agree on the broad definition and uses of the term “Textura” / Texture, associating it with the fields of computer science, music, painting, and more. In this Publication, we want to refer to its use when we speak about Textures of surfaces and materials in Spanish.





Certainly the interpretation and use of the term “textura” / texture  in the different fields of use can be interpreted in a similar way, but we don’t want to “navigate in waters that we don’t know” and leave those who are learning Spanish and at the same time are aware of any of those areas, to do their own research.

The term texture “textura“, as such, just as in English can be used in singular or in plural, is of feminine gender, so it must be preceded of textures of surfaces and materials in spanishappropriate articles:

Las texturas de estas paredes son diferentes / The textures of these walls are different

Una textura es más delicada que la otra / A texture is more delicate  than the other

Esa textura me gusta mas que esa / I like this texture more than that one

Talking about texture of surfaces and materials in Spanish, we use two basic types:

textures of surfaces and materials in spanishTextura(s) lisa(s) / Smooth Texture(s):

The identification of smooth textures have two options:

Textura brillante Bright texture /Brilliant texture / Shiny  texture / Glossy texture

Textura mate / Matt texture / Matte texture / Dull Texture

Examples of use:textures of surfaces and materials in spanish

Las paredes con texturas lisas son mas fáciles de limpiar /

The walls with smooth textures are easier to clean

Prefiero las fotos en papel con textura brillante y no con textura mate /

I prefer the photos on paper with glossy texture and not with matt texture /

I prefer photos on paper with shiny texture and not with matte texture /

I prefer photos on paper with bright texture and not with dull texture




If the intensity of the brightness is not absolute, the prefix “semi“, in the same way that English, is used:

semi-brillante / semi-shiny  / semi-glossy / semi-brilliant / semi-bright

textures of surfaces and materials in spanishTextura(s) rugosa(s) / Rough texture(s):

When we speak of textures of surfaces and materials in Spanish and we want to refer to the rough textures, we only differentiate them by the intensity of the roughness depending on the thickness of the grain or granulate that causes it:

Esa textura rugosa no me gusta, tiene el grano muy grueso /

I don’t like this rough texture, it has a very thick grain /

I don’t like this rough texture, it has a very coarse grained /

I don’t like this rough texture, it has a very coarse grit

Subscribe to our page not to miss the details. If you prefer not to subscribe, watch as we will be constantly including new Posts and soon we will include our section of free translation services, more downloadable sheets with conjugations of all verbs, more Tables with grammar concepts and many other things.

Not forget to share our page by the Social Networks and give us a Like. Where and how do it? At the end of the page you will find the corresponding icons. Best regards!

Custom Search
loading...

Written By Alberto Otano

Leave a Reply